de Panuelo de Mocos
Fernanda Laguna
Translated by Alexis Almeida
Described by her translator, Alexis Almeida, as the “typical Fernanda-style [of] somewhat deranged love poems infused with political rage,” “de Panuelo de Mocos” maps the comings and goings of relationality in a world that’s blessed by the catharsis of blowing waste from the body, expressed as poetry. The booklet features a selection of poems, a brief interview, and original drawings by the author.
Languages: Spanish and English translation
Format: 120 x 180 mm
Print: Two-color risograph
Edition of 150
For the bundle of DSC Booklets 1, 2 & 3