{"title":"postpost","description":"","products":[{"product_id":"recent-studies-最近的学习-1","title":"Recent Studies \/ 最近的学习 (rare, out of print)","description":"\u003cp\u003ePostpost publication plan #1: Muxi Gao, \u003cstrong\u003e\u003cem\u003eRecent Studies\u003c\/em\u003e\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp class=\"p1\"\u003e\u003cspan class=\"s1\"\u003e“This book is an image dictionary compiled by collecting debris of news, reproducing moments that almost seem like fiction, and rewriting hearsay as alphabets for distributing these new vocabularies. I repeatedly attempted to understand these recent, incredulous years, which seemed to me have revealed fragility to be our society’s fundamental base, an infrastructure of sort, connecting us to each other. My question: what happens if we construct something on, or out of, fragility? Something that will hold, yet may collapse at anytime, or never?”\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp class=\"p2\"\u003eMuxi is an artist and designer who lives and works in Beijing since Covid-19. We met under the walnut tree in postpost, 3standardstoppage’s space in Beijing, where she shared “Recent Studies” with us. It is an ongoing project that lasted for 3–4 years beginning from her study in the US and then moving back to China. She observed, collected and reacted to some pieces of the world since Donald Trump’s election to the pandemic. Paul Elliman generously contributed four gorgeous pieces written during the lockdown in London. Recent Studies was first written in English then translated into Chinese. It was submitted in partial fulfillment of the requirements of the degree of MFA at Yale University School of Art. The second edition was published in Beijing in 2020, with a lot of help from family and friends.\u003cbr\u003e\u003cspan class=\"s1\"\u003e\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp class=\"p1\"\u003e\u003cspan class=\"s1\"\u003eCurrent Studies is comprised of three main parts:\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp class=\"p1\"\u003e\u003cspan class=\"s1\"\u003ePart 1 Current Vocabulary. Muxi selected 26 found images as her alphabets from A—Z, and hand drew them as a way of studying this language. Some of the images may seem familiar, as they have been sourced from a piece of news or meme, or a scene from a popular Japanese anime.\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp class=\"p1\"\u003e\u003cspan class=\"s1\"\u003eWhile some others are from her personal memories.\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp class=\"p1\"\u003e\u003cspan class=\"s1\"\u003eIn Part 2 Writing Practice, Muxi practices using the vocabulary she learned in Part 1. Each entry comprises of floating thumbnails of the original found images, with a corresponding text. The title of the text, composed of the letters (or matching reference images), reveals the complex yet strong intertextuality between texts and images.\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp class=\"p1\"\u003e\u003cspan class=\"s1\"\u003ePart 3 Souvenir is a new set of letters (to go), reinterpreted and further developed from Part 1. Each Souvenir is a response to its previous version. The new A—Z, presented as postcards, can be re-inserted to the real world through their circulation and consumption, while the empty spaces of the pages created by the removal of postcards anticipate forthcoming letters to continually replace and update the vocabulary set.\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp class=\"p2\"\u003eIn between each section are four beautiful written pieces contributed by Paul Elliman. The first, \u003ci\u003eHow to get\u003c\/i\u003e \u003ci\u003ein,\u003c\/i\u003e slipped inside the cover as a secret opening, is a note Paul discovered from his friend who has been an Airbnb host of his central London apartment. During Covid, he had to write a complicated note for his guests to find the hidden apartment key by themselves without having to meet in person. The second piece, \u003ci\u003eContact Improvisation\u003c\/i\u003e, depicts how passengers mysteriously communicate in a subway station in New York. \u003ci\u003eVai e Volte\u003c\/i\u003e (to go and to come back) tells about how language illustrates us. Lastly, in \u003ci\u003eGuess where I am\u003c\/i\u003e, Paul shares an encounter with an old friend who passed away some time ago.\u003cbr\u003e\u003cspan class=\"s1\"\u003e\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp class=\"p2\"\u003e\/\u003cspan class=\"s1\"\u003e\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp class=\"p2\"\u003e \u003c\/p\u003e\n\u003cp class=\"p3\"\u003e\u003cspan class=\"s2\"\u003e“\u003c\/span\u003e\u003cspan class=\"s1\"\u003e这本书是一本图像词典，它的语汇由收集来的新闻碎片，重构的近乎虚构的瞬间，以及重新编写的传闻们构成。我试图反复地去理解这最近的、不可思议的几年。好像我们作为个体和集体的脆弱性一下被全面暴露出来了，好像这种脆弱才是一切的基底，是社会中真正的基础设施。我想知道如果我们在脆弱性之上、或者用这种脆弱去建构事物会怎么样呢？构建一些也许可持续，也可能在任何时候坍塌，或永不坍塌之物。\u003c\/span\u003e\u003cspan class=\"s2\"\u003e”\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp class=\"p3\"\u003e\u003cspan class=\"s2\"\u003eMuxi\u003c\/span\u003e\u003cspan class=\"s1\"\u003e是一位艺术家和设计师，自\u003c\/span\u003e\u003cspan class=\"s2\"\u003eCovid-19\u003c\/span\u003e\u003cspan class=\"s1\"\u003e以来她生活和工作于北京。我们在\u003c\/span\u003e\u003cspan class=\"s2\"\u003epostpost\u003c\/span\u003e\u003cspan class=\"s1\"\u003e的核桃树下相遇，这里也是\u003c\/span\u003e\u003cspan class=\"s2\"\u003e3standardstoppage\u003c\/span\u003e\u003cspan class=\"s1\"\u003e的北京空间。\u003c\/span\u003e\u003cspan class=\"s2\"\u003eMuxi\u003c\/span\u003e\u003cspan class=\"s1\"\u003e和我们分享了她的\u003c\/span\u003e\u003cspan class=\"s2\"\u003e“\u003c\/span\u003e\u003cspan class=\"s1\"\u003e最近的学习\u003c\/span\u003e\u003cspan class=\"s2\"\u003e”\u003c\/span\u003e\u003cspan class=\"s3\"\u003e，这是一个进行了三四年的项目，贯穿了她在美国的学习以及随后搬回国的过程。通过这个项目她观察、收集和回应了自特朗普当选到全球疫情爆发以来的世界的一些片段。著名英国艺术家\u003c\/span\u003e\u003cspan class=\"s2\"\u003ePaul Elliman\u003c\/span\u003e\u003cspan class=\"s1\"\u003e在伦敦隔离期间，为这个项目慷慨地贡献了四篇极为美丽的写作。《最近的学习》最早先由英文写成，并作为耶鲁大学艺术学院研究生学位论文的一部分提交，后翻译为中文。此书的第二版在来自家人朋友的许多支持下，得以在\u003c\/span\u003e\u003cspan class=\"s2\"\u003e2020\u003c\/span\u003e\u003cspan class=\"s1\"\u003e年出版于北京。\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp class=\"p3\"\u003e\u003cspan class=\"s1\"\u003e《最近的学习》由主要的三个部分构成：\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp class=\"p3\"\u003e\u003cspan class=\"s1\"\u003e第一部分\u003c\/span\u003e\u003cspan class=\"s2\"\u003e“\u003c\/span\u003e\u003cspan class=\"s1\"\u003e当前词汇表\u003c\/span\u003e\u003cspan class=\"s2\"\u003e”\u003c\/span\u003e\u003cspan class=\"s3\"\u003e，\u003c\/span\u003e\u003cspan class=\"s2\"\u003eMuxi\u003c\/span\u003e\u003cspan class=\"s1\"\u003e筛选了\u003c\/span\u003e\u003cspan class=\"s2\"\u003e26\u003c\/span\u003e\u003cspan class=\"s1\"\u003e张现成图像，作为她的\u003c\/span\u003e\u003cspan class=\"s2\"\u003eA-Z\u003c\/span\u003e\u003cspan class=\"s1\"\u003e字母表，再通过手绘对这套语言进行临摹学习。其中有些图片可能让人感到熟悉，它们可能来自于一则新闻或表情包\u003c\/span\u003e\u003cspan class=\"s2\"\u003e, \u003c\/span\u003e\u003cspan class=\"s1\"\u003e或者广受欢迎的日本动画中的场景。其它一些画面则来自个人回忆。\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp class=\"p3\"\u003e\u003cspan class=\"s1\"\u003e第二部分写作练习，是在学习了第一部分词汇表以后，\u003c\/span\u003e\u003cspan class=\"s2\"\u003eMuxi\u003c\/span\u003e\u003cspan class=\"s1\"\u003e对新语言的练习使用。在每一个开页上，有一些漂浮着的小图\u003c\/span\u003e\u003cspan class=\"s2\"\u003e—\u003c\/span\u003e\u003cspan class=\"s1\"\u003e它们是\u003c\/span\u003e\u003cspan class=\"s2\"\u003e26\u003c\/span\u003e\u003cspan class=\"s1\"\u003e张现成图像的原图\u003c\/span\u003e\u003cspan class=\"s2\"\u003e—\u003c\/span\u003e\u003cspan class=\"s1\"\u003e以及一些回应图像的文字。乱码般的标题字母对应了每一张小图，揭示出图文之间的复\u003c\/span\u003e\u003cspan class=\"s4\"\u003e杂而强烈的互文关系。\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp class=\"p3\"\u003e\u003cspan class=\"s1\"\u003e第三部分留念则是基于第一部分，并被重新理解和发展后的一组新的（可寄出的）字母。每一个纪念品都是对其原来版本的回应。新的\u003c\/span\u003e\u003cspan class=\"s2\"\u003eA-Z\u003c\/span\u003e\u003cspan class=\"s1\"\u003e也是一套明信片，它们可以通过流通和消耗重回现实世界。而在明信片被取走，并在书页上留下空洞之时，这套语汇也将被持续地被替换和更新。\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp class=\"p3\"\u003e\u003cspan class=\"s1\"\u003e在每个章节之间，流畅地衔接了一共四篇来自\u003c\/span\u003e\u003cspan class=\"s2\"\u003ePaul Elliman\u003c\/span\u003e\u003cspan class=\"s1\"\u003e的美丽文章。藏在封面里的第一篇\u003c\/span\u003e\u003cspan class=\"s2\"\u003e“\u003c\/span\u003e\u003cspan class=\"s1\"\u003e如何进来\u003c\/span\u003e\u003cspan class=\"s2\"\u003e”\u003c\/span\u003e\u003cspan class=\"s1\"\u003e是全书的秘密开场，这是\u003c\/span\u003e\u003cspan class=\"s2\"\u003ePaul\u003c\/span\u003e\u003cspan class=\"s1\"\u003e从一位朋友那儿发现的便条，他是伦敦市中心一间公寓的\u003c\/span\u003e\u003cspan class=\"s2\"\u003eAirbnb\u003c\/span\u003e\u003cspan class=\"s1\"\u003e房东，在疫情期间为了避免与客人见面，他写了这张复\u003c\/span\u003e\u003cspan class=\"s4\"\u003e杂的字条，好让客人自行找到被他藏起来的公寓钥匙。第二篇\u003c\/span\u003e\u003cspan class=\"s2\"\u003e“\u003c\/span\u003e\u003cspan class=\"s1\"\u003e即兴通讯\u003c\/span\u003e\u003cspan class=\"s2\"\u003e”\u003c\/span\u003e\u003cspan class=\"s1\"\u003e描绘了在一个纽约地铁站中，乘客们用神秘方法交流的情形。\u003c\/span\u003e\u003cspan class=\"s2\"\u003e\u003ci\u003eVai e Volte\u003c\/i\u003e\u003c\/span\u003e\u003cspan class=\"s3\"\u003e（往返）讲述了语言是如何刻画我们。最后，在\u003c\/span\u003e\u003cspan class=\"s2\"\u003e“\u003c\/span\u003e\u003cspan class=\"s1\"\u003e猜我在哪\u003c\/span\u003e\u003cspan class=\"s2\"\u003e”\u003c\/span\u003e\u003cspan class=\"s1\"\u003e中，\u003c\/span\u003e\u003cspan class=\"s2\"\u003ePaul\u003c\/span\u003e\u003cspan class=\"s1\"\u003e分享了与一位已过世朋友的重逢。\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\nEnglish \/ 中文\u003cbr\u003e172 pages\u003cbr\u003e330 x 250 mm\u003cbr\u003e两种艺术纸张\u003cbr\u003e特种纸UV和模切工艺\u003cbr\u003e正背四色印刷\u003cbr\u003e2020年\u003cbr\u003eISBN 978-0-999849-6-6\n\u003cp style=\"text-align: left;\"\u003e \u003c\/p\u003e","brand":"3standardstoppage","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":39248199024705,"sku":null,"price":80.0,"currency_code":"USD","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/2263\/4647\/products\/IMG_7328copy_83bae557-5d48-416d-bc8c-126a643e827c.jpg?v=1614304944"},{"product_id":"海贼文件夹-issue-1","title":"海贼文件夹 issue 1","description":"\u003cp data-mce-fragment=\"1\"\u003e\u003cstrong\u003e「海贼文件夹」\u003c\/strong\u003e\u003cspan\u003e是由 \u003c\/span\u003e\u003cstrong\u003epostpost \u003c\/strong\u003e\u003cspan\u003e发起的\u003c\/span\u003e\u003cstrong\u003e非盈利性翻译计划\u003c\/strong\u003e\u003cspan\u003e，每期选择一个或多个关键词作为编辑线索，\u003c\/span\u003e\u003cstrong\u003e选取来自全球不同地区作者的文章\u003c\/strong\u003e\u003cspan\u003e，\u003c\/span\u003e\u003cstrong\u003e由postpost合作译者翻译，\u003c\/strong\u003e\u003cspan\u003e以公文材料格式打印成散页，不装帧，直接放入牛皮制档案袋中。刊物所产生的一切盈利由译者\/作者与校对获得。为最大程度减少浪费，本刊物内页采用Manufacturing on Demand生产模式，有下单再打印，不提前大量印制。\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003ch6\u003e\n\u003cimg alt=\"\" src=\"https:\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/2263\/4647\/files\/4_22933da8-2dbd-45c8-a1de-edce1ad015f4.jpg?v=1713383131\"\u003e 海德拉（Hydra），是希腊神话中的九头蛇，传说它拥有九颗头，其中一颗头要是被斩断，立刻又会生出两颗头来。\u003c\/h6\u003e\n\u003cp\u003e\u003cbr\u003e\u003c\/p\u003e\n海贼一词在中文中指在出没于海洋或海岸地带抢掠过往船只的盗贼，日语中的海贼版泛指未经著作权人授权，而另行复制大量贩售的盗版商品。此外，在《The Many-Headed Hydra The Hidden History of the Revolutionary Atlantic》一书中，作者 Marcus Rediker 从希腊神话中的多头蛇怪 Hydra 一词出发，将衍生词 Hydrachy 阐释为一种自大航海时代以来的、潜伏于全球海洋上的解放力量，它来自于被放逐的异教徒，海盗，水手，黑奴，码头工人，海上妓女，以及其他社会底层人群：她\/他们自十六世纪以来便在海上展开对来自陆地（land）的帝国权利的抗争和对早期全球贸易、奴隶交易的干预和破坏，企图建立草根联结的另类自治（如海盗约法）。\u003cbr\u003e     \u003cbr\u003e\n\u003cp data-mce-fragment=\"1\"\u003e\u003cstrong data-mce-fragment=\"1\"\u003e我们将汉字「海贼」与英文「hydra」对应起来作为「海贼文件夹」的名字，希望通过翻译来自不同地区的思想与文字，将普遍存在于世界各地古代神话中的九头蛇怪们复活，共同搅动当代的批判海洋。\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003ch6\u003e\n\u003cimg alt=\"\" src=\"https:\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/2263\/4647\/files\/5_9fde1bb7-e6b8-4b4a-8c97-0ccba3715efd.jpg?v=1713383130\"\u003e The Many-Headed Hydra The Hidden History of the Revolutionary Atlantic\u003c\/h6\u003e\n\u003ch6\u003e\n\u003cimg src=\"https:\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/2263\/4647\/files\/6_95948600-4dec-49dd-88e7-6031990adda0.jpg?v=1713383130\" alt=\"\"\u003eA History of the Amistad Captives. \/ Color Engraving and Frontispiece from John Warner Barber (1840).\u003c\/h6\u003e\n\u003cp\u003e \u003c\/p\u003e\n\u003cstrong\u003e「海贼文件夹」第一期目录\u003c\/strong\u003e\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e1\u003cbr data-mce-fragment=\"1\"\u003e美术馆是工厂吗？\u003cbr data-mce-fragment=\"1\"\u003e作者：Hito Steyerl \/ 译者：天骄\u003cbr data-mce-fragment=\"1\"\u003e\u003cbr data-mce-fragment=\"1\"\u003e2\u003cbr data-mce-fragment=\"1\"\u003e媒体时代的美术馆\u003cbr data-mce-fragment=\"1\"\u003e作者：Boris Groys \/ 译者：Shun\u003cbr data-mce-fragment=\"1\"\u003e\u003cbr data-mce-fragment=\"1\"\u003e3\u003cbr data-mce-fragment=\"1\"\u003e永久收藏：大塚美术馆的时间和保存政治\u003cbr data-mce-fragment=\"1\"\u003e作者：Amelia Groom \/ 译者：宋小璇\u003cbr data-mce-fragment=\"1\"\u003e\u003cbr data-mce-fragment=\"1\"\u003e4\u003cbr data-mce-fragment=\"1\"\u003e换句话说，请真实点\u003cbr data-mce-fragment=\"1\"\u003e作者：Melanie Buhler \/ 译者：LuRan\u003cbr data-mce-fragment=\"1\"\u003e\u003cbr data-mce-fragment=\"1\"\u003e5\u003cbr data-mce-fragment=\"1\"\u003e卡塞尔文献展的溢出与溢出治理\u003cbr data-mce-fragment=\"1\"\u003e作者：刘伟田\n\u003cp\u003e \u003c\/p\u003e","brand":"3standardstoppage","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":48542098260270,"sku":null,"price":27.0,"currency_code":"USD","in_stock":false}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/2263\/4647\/files\/1_c9e3b1ae-82b4-4f12-b77e-9b80e5e680b9.png?v=1713381014"},{"product_id":"海贼文件夹-issue-2","title":"海贼文件夹 issue 2","description":"\u003cp data-mce-fragment=\"1\"\u003e\u003cstrong\u003e「海贼文件夹」\u003c\/strong\u003e\u003cspan\u003e是由 \u003c\/span\u003e\u003cstrong\u003epostpost \u003c\/strong\u003e\u003cspan\u003e发起的\u003c\/span\u003e\u003cstrong\u003e非盈利性翻译计划\u003c\/strong\u003e\u003cspan\u003e，每期选择一个或多个关键词作为编辑线索，\u003c\/span\u003e\u003cstrong\u003e选取来自全球不同地区作者的文章\u003c\/strong\u003e\u003cspan\u003e，\u003c\/span\u003e\u003cstrong\u003e由postpost合作译者翻译，\u003c\/strong\u003e\u003cspan\u003e以公文材料格式打印成散页，不装帧，直接放入牛皮制档案袋中。刊物所产生的一切盈利由译者\/作者与校对获得。为最大程度减少浪费，本刊物内页采用Manufacturing on Demand生产模式，有下单再打印，不提前大量印制。\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003ch6\u003e\n\u003cimg alt=\"\" src=\"https:\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/2263\/4647\/files\/4_22933da8-2dbd-45c8-a1de-edce1ad015f4.jpg?v=1713383131\"\u003e 海德拉（Hydra），是希腊神话中的九头蛇，传说它拥有九颗头，其中一颗头要是被斩断，立刻又会生出两颗头来。\u003c\/h6\u003e\n\u003cp\u003e\u003cbr\u003e\u003c\/p\u003e\n海贼一词在中文中指在出没于海洋或海岸地带抢掠过往船只的盗贼，日语中的海贼版泛指未经著作权人授权，而另行复制大量贩售的盗版商品。此外，在《The Many-Headed Hydra The Hidden History of the Revolutionary Atlantic》一书中，作者 Marcus Rediker 从希腊神话中的多头蛇怪 Hydra 一词出发，将衍生词 Hydrachy 阐释为一种自大航海时代以来的、潜伏于全球海洋上的解放力量，它来自于被放逐的异教徒，海盗，水手，黑奴，码头工人，海上妓女，以及其他社会底层人群：她\/他们自十六世纪以来便在海上展开对来自陆地（land）的帝国权利的抗争和对早期全球贸易、奴隶交易的干预和破坏，企图建立草根联结的另类自治（如海盗约法）。\u003cbr\u003e     \u003cbr\u003e\n\u003cp data-mce-fragment=\"1\"\u003e\u003cstrong data-mce-fragment=\"1\"\u003e我们将汉字「海贼」与英文「hydra」对应起来作为「海贼文件夹」的名字，希望通过翻译来自不同地区的思想与文字，将普遍存在于世界各地古代神话中的九头蛇怪们复活，共同搅动当代的批判海洋。\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003ch6\u003e\n\u003cimg alt=\"\" src=\"https:\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/2263\/4647\/files\/5_9fde1bb7-e6b8-4b4a-8c97-0ccba3715efd.jpg?v=1713383130\"\u003e The Many-Headed Hydra The Hidden History of the Revolutionary Atlantic\u003c\/h6\u003e\n\u003ch6\u003e\n\u003cimg src=\"https:\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/2263\/4647\/files\/6_95948600-4dec-49dd-88e7-6031990adda0.jpg?v=1713383130\" alt=\"\"\u003eA History of the Amistad Captives. \/ Color Engraving and Frontispiece from John Warner Barber (1840).\u003c\/h6\u003e\n\u003cp\u003e \u003c\/p\u003e\n\u003cstrong\u003e「海贼文件夹」第二期目录\u003c\/strong\u003e\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e1\u003cbr\u003e弗兰肯斯坦的多重视角\u003cbr data-mce-fragment=\"1\"\u003e作者 : Maya Christodoulaki \/ 译者 : 宋小璇\u003cbr data-mce-fragment=\"1\"\u003e\u003cbr\u003e2\u003cbr\u003e超越语法的词汇\u003cbr data-mce-fragment=\"1\"\u003e作者 : Boris Groys \/ 译者 : Shun\u003cbr data-mce-fragment=\"1\"\u003e\u003cbr\u003e3\u003cbr data-mce-fragment=\"1\"\u003e囿于平台\u003cbr data-mce-fragment=\"1\"\u003e作者 : Geert Lovink \/ 译者 : 朱文琪\u003cbr data-mce-fragment=\"1\"\u003e\u003cbr\u003e4\u003cbr data-mce-fragment=\"1\"\u003e神秘之存在\u003cbr data-mce-fragment=\"1\"\u003e作者 : Tine Melzer \/ 译者 : 张珂嘉\u003cbr data-mce-fragment=\"1\"\u003e\u003cbr\u003e5\u003cbr data-mce-fragment=\"1\"\u003e人造民俗\u003cbr data-mce-fragment=\"1\"\u003e作者 : Aleksandra Przegalińska \/ 译者 : giann\u003cbr data-mce-fragment=\"1\"\u003e\u003cbr\u003e6\u003cbr data-mce-fragment=\"1\"\u003e海底线缆\u003cbr data-mce-fragment=\"1\"\u003e作者：Alessandro Celli \/ 译者：小肚子\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e7\u003cbr\u003e作为一种算法的艺术家肖像\u003cbr data-mce-fragment=\"1\"\u003e作者 : Mohammad Salemy \/ 译者 : Esther Yan","brand":"3standardstoppage","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":48542222549294,"sku":null,"price":30.0,"currency_code":"USD","in_stock":false}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/2263\/4647\/files\/2_c28e0beb-01e1-4536-9dec-565055af47c1.png?v=1713380985"}],"url":"https:\/\/3ssstudios.com\/collections\/3standardstoppage-publishing.oembed","provider":"Bungee Space by 3standardstoppage","version":"1.0","type":"link"}